Monday, March 2, 2009

Handiness, Gems and Eyes

This week I was spending time getting stuff together for my accountant to handle my taxes. As I was short on time I wrote one new entry and pulled the two I had in reserve. I need to rebuild my reserve for time like this.

This week I bring you a mixed bag, or in the case of one; sack.

fasshon massaji (fashion massage) ファッションマッサージ

kintama (golden balls) 金玉

mokumokuren 目目連

Now to get started on next week's entries.


Anonymous said...

"turko" should be "toruko".

Gilles Poitras said...

Actually both spellings are used to transliterate the same word. However I agree it should be toruko and will change it.