Monday, March 2, 2009

Handiness, Gems and Eyes

This week I was spending time getting stuff together for my accountant to handle my taxes. As I was short on time I wrote one new entry and pulled the two I had in reserve. I need to rebuild my reserve for time like this.

This week I bring you a mixed bag, or in the case of one; sack.

fasshon massaji (fashion massage) ファッションマッサージ

kintama (golden balls) 金玉

mokumokuren 目目連

Now to get started on next week's entries.

2 comments:

Anonymous said...

"turko" should be "toruko".

Gilles Poitras said...

Actually both spellings are used to transliterate the same word. However I agree it should be toruko and will change it.